, Que signifie pour vous le terme allophone ? Qu'est-ce qu'être un élève allophone ?

, Pouvez-vous me faire une présentation rapide des différents élèves allophones de cycle 3 auxquels vous avez eu à enseigner ? (Classe, âge, temps d'arrivée en France

J. , La première vient d'Afrique, et est une réfugiée. La seconde venait d'Italie, mais sa langue maternelle était l'arabe. A. est arrivée en France en juin, et l'autre deux jours avant la rentrée, Ces deux enfants étaient suivies par l'enseignante itinérante UPE2A

«. Rien, Mais il convient d'expliquer que le fonctionnement de classe permet cela. C'est une pédagogie qui s'inspire de la pédagogie institutionnelle, qui différencie déjà énormément. A ce titrelà, chaque enfant a déjà un parcours personnalisé, donc le fait qu'elles soient allophones ne change rien en termes de pédagogie. J'utilise des supports, comme des fiches autocorrectives. Chacun travaille sur une fiche adaptée à son niveau, alors elle ne travaille pas avec les mêmes outils que les autres, elle ne fonctionne pas vraiment par fiche mais plutôt par tache, par exemple en numération, elle réalise sa tâche, elle revient me voir, je valide ou pas et je lui donne une autre tâche, de manière orale, Avec ces différents élèves, qu'avez-vous essayé de mettre en place dans votre classe pour faciliter leur inclusion ? Quels supports, affichages, formes de consignes?et pourquoi ? Je dirais de premier abord

, L'adaptation s'est bien passée, car c'est une enfant très gentille, qui mesure tout à fait la chance s'être scolarisée dans un pays qui n'est pas en guerre. Les autres élèves sont bienveillants avec elle, ils l'ont bien accueillie. Les problèmes du début c'était par exemple s'orienter sur la page, écrire sur la ligne. A avait un sous-main avec les nombres

, Quelle place faites-vous à la culture de ces élèves en classe ? Il a fait deux exposés sur la Corée et les Jeux Olympiques

, Avez-vous pu mettre en place un travail d'équipe au sein de l'école pour ces élèves allophones ? (Décloisonnement

, On essaie de garder les mêmes pour faciliter le travail d'encodage. On a la bande numérique, et un panneau de rituel, comme un peu un fonctionnement de maternelle, on accorde vraiment une grande importance au langage oral, car pour pouvoir passer à l'écrit, il faut qu'ils maitrisent l'oral. Ils pourront écrire et lire que ce qu'ils savent dire, donc tous les matins on a un temps pour expliquer ce qu'on fait pendant un temps important d'oral. Ensuite on passe à des ateliers à l'écrit selon les projets en cours. Ils ont sur leurs tables le référentiel des lettres et des chiffres, et ils ont en libreservice le référentiel des sons, le geste graphique, des lignes d'écriture pour s'entrainer. Il y a également un temps d'apprentissage pour apprendre à utiliser ces outils au début d'année, pour qu'ils aient le réflexe de chercher l'information où elle peut être. S'ils ont des outils mais qu'ils ne savent pas s'en servir cela n'a pas de sens. Ils ont aussi le cahier d'exercice qu'ils ont toujours avec eux pour que le collègue sache où ils en sont et qu'il puisse réinvestir, un cahier de leçon avec les sons, les leçons de grammaire qui ont été vues, ils ont aussi un porte vue qui concerne la vie de la classe, les chansons, les sorties, une sorte de cahier de vie de maternelle. On les utilise car à la maternelle il y a beaucoup d'images et beaucoup de langage et c'est ce dont ils ont besoin. Il y a des temps collectifs et d'ateliers, les groupes changent en fonction des besoins et des niveaux, des prêts de fichiers de niveaux inférieurs. pronoms personnels, les sons toujours affichés

, Nous servons vraiment de repère, et c'est intéressant de voir l'évolution et de les accompagner dans leurs projets

, Pour finir quelques informations complémentaires : âge, département, années d'enseignement, formation universitaire particulière ? Informations que vous trouvez utiles à cet entretien

R. Gomez-fernandez, concours pour être dans ce type de poste il y a 10 ans. J'ai exercé 8 ans en maternelle, et j'ai obtenu le poste a titre provisoire l'année dernière en UPE2A, 2007.

-. Rubio-marie-nicole-;-développement-du-langage, E. Toulouse, A. Scérén, ;. Catherine, /. Paris et al., Petite enfance et école d'immersion en gaélique en Irlande, Développement du langage et plurilinguisme chez le jeune enfant, Toulouse, Erès. -KERVAN Martine (coordination) et PETREAULT Françoise (direction), Les langues du monde au quotidien-Une approche interculturelle, 2000.

-. Paris, L. 'harmattan, C. Atelier-de-sociolinguistique, .. Laurent, and M. Tran, Maintenant les enfants veulent apprendre le néerlandais :langues familiales et stratégies d'étayage dans l'apprentissage du néerlandais en classe maternelles en Flandre, Développement du langage et plurilinguisme chez le jeune enfant, Regards croisés d'enseignant-e-s de maternelle vis-à-vis de la diversité linguistique et culturelle de/dans leur classe : une richesse, oui mais?, Diversité linguistique et culturelle à l'école, 2008.

-. Andréa and L. Mary, Dix ans d'expérimentation dans la formation pour une meilleure prise en compte de la diversité linguistique et culturelle des élèves : enjeux, défis et réussites, Diversité linguistique et culturelle à l'école, Paris, L'Harmattan, Carnets d'Atelier de Sociolinguistique, 2006.

J. Sitographie--académie-de-bordeaux, . Bulot-t, . Blanchet-p, and . Dynamique-de-la-langue-française-au-xxi-e-siècle, Boite à outils à l'usage des enseignants accueillant un EANA en classe ordinaire, VDA -Politique linguistique et démocratie participative, 2009.

M. Cavalli and ;. Vda--réforme-;-disponible-sur-le-web, ?article397> -CASNAV de l'Académie de Créteil, Vous accueillez un élève allophone nouvellement arrivé en classe ordinaire, Les approches plurielles des langues et des cultures, pp.2011-2017, 2003.

B. Edilic and ;. Et-philosophie, eleves-allophones-nouvellement-arrives-et-des-enfants-issus-defamilles-itinerantes-et-de-voyageurs.html> -Eduscol, Ressources pour les EANA, La scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs, vol.17, pp.25-2015, 2013.

M. Résumé-du, Ce travail de recherche cherche à définir quel est le pouvoir d'action des enseignants quand il s'agit de valoriser la langue des élèves, afin qu'ils se sentent bien à l'école et qu'ils évoluent dans leurs apprentissages, Prendre en compte les langues premières des élèves allophones en classe, n'est pas un défi simple

. Mots-clés,

É. Allophonie and . Élémentaire, Professeur des écoles